Наше окружение любопытным образом переплетается с нашей сущностью,
с нашей жизнью. Точку переплетения мы называем «Рифмой Мира». В поисках её мы натыкаемся на интересные вещи, которыми спешим поделиться на страницах этого журнала.
Tag Archives: русский язык
Жаргон молодёжных движений кочует по всему миру и мутирует, принимая новые черты. В основном эти изменения обоснованны локальной культурой и менталитетом. Иногда эти мутации происходят из-за банальной безграмотности. [всё]
Подпольные рэперы думают, что их заклинания «ведро хайдро» или «за тру умру» понятны всем. С помощью Владимира Сорокина можно показать, что это далеко не так. [всё]
Как часто мы задумываемся о смысле, который кроется за названием группы или псевдонимом любимого исполнителя? Тем приятнее, когда за интересным псевдонимом скрывается интересная история. [всё]
Юлия рассказывает об интересных речевых оборотах, которые мы используем повседневно, но редко знаем, откуда они пошли. Голос в каждом выпуске сопровождаются одной и той же физкультурной музыкой, которая придаёт объяснениям Сафоновой более ненавязчивый характер. [всё]
Рифмующие гуманоиды из Северной Америки никогда бы не догадались, к чему приведёт их любовь к мелочам. Когда бледнолицые обезьяны, которые протирают широкие штаны на Восточно-Европейской равнине, столкнулись с загадочными словами «интро» и «бонус», они загорелись желанием писать их на своих альбомах… в неизменной форме. [всё]
Первый выпуск из рубрики «Взгляд со стороны», в которой мы разговариваем о рэпе с незаинтересованными людьми, чтобы получить максимально объективное мнение. Первым собеседником оказался поэт, журналист, текстовик и актёр Александр Дельфинов. [всё]
Я думаю, что каждый уже заметил, что многие музыканты сегодня ориентируются на Запад. Как сказал Карандаш: «Американщина шагает по России. Она пришла сама — вы даже не просили». Мне кажется, что это очень правдивые и настоящие строки. [всё]




Трудности перевода